Content added Content deleted
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
The term "hueco" literally translates as "empty, shallow, hollow, superficial" [https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=hueco <nowiki>[3]</nowiki>] among other terms that indicate a lack of substance. This comes from the stereotype that queer men are usually feminine, and the misogynistic belief that femininity indicates no intelligence or dept within a person. |
The term "hueco" literally translates as "empty, shallow, hollow, superficial" [https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=hueco <nowiki>[3]</nowiki>] among other terms that indicate a lack of substance. This comes from the stereotype that queer men are usually feminine, and the misogynistic belief that femininity indicates no intelligence or dept within a person. |
||
The feminine equivalent, "hueca", may also be used against [[sapphic]] women and [[transmasculine]] people |
The feminine equivalent, "hueca", may also be used against [[sapphic]] women and [[transmasculine]] people. However, it is generally used to describe seemingly unintelligent women as a whole. |