×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 7,591 articles on LGBTQIA+ Wiki. Type your article name above or create one of the articles listed here!



    LGBTQIA+ Wiki
    7,591Articles

    Amapolo: Difference between revisions

    Content added Content deleted
    No edit summary
    No edit summary
    Line 1: Line 1:
    '''Amapolo''' or '''amapola''' term used to refer to the homosexual man both in Spain and in Latin America. Although it is not a well-known word and at the beginning it seemed to be a localism (since it seems to be used by the heterosexual men in Andalusia to refer to homosexuals in the closet).[https://www.moscasdecolores.com/en/gay-dictionary/spanish/amapolo/ <nowiki>[1]</nowiki>]
    '''Amapolo''' or '''amapola''' is an historical term used to refer to the homosexual man both in Spain and in Latin America. Although it is not a well-known word and at the beginning it seemed to be a localism (since it seems to be used by the heterosexual men in Andalusia to refer to homosexuals in the closet).[https://www.moscasdecolores.com/en/gay-dictionary/spanish/amapolo/ <nowiki>[1]</nowiki>]
    The use of flower names as a euphemism or as an insult is also found in other languages such as English, with terms like Daisy, Pansy and Buttercup, whereas in Spain the use of generic word “flor” (flower) and its variations is more frequent to point homosexuals. It can also be a synonym of travesti.
    The use of flower names as a euphemism or as an insult is also found in other languages such as English, with terms like Daisy, Pansy and Buttercup, whereas in Spain the use of generic word “flor” (flower) and its variations is more frequent to point homosexuals. It can also be a synonym of travesti.



    Revision as of 18:57, 28 August 2021

    Amapolo or amapola is an historical term used to refer to the homosexual man both in Spain and in Latin America. Although it is not a well-known word and at the beginning it seemed to be a localism (since it seems to be used by the heterosexual men in Andalusia to refer to homosexuals in the closet).[1] The use of flower names as a euphemism or as an insult is also found in other languages such as English, with terms like Daisy, Pansy and Buttercup, whereas in Spain the use of generic word “flor” (flower) and its variations is more frequent to point homosexuals. It can also be a synonym of travesti.

    History

    The first reference was found in the 50s in Mexico, in the 70s in Colombia and in Spain in the 80s. [2]

    Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
    Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.